Japanische Zitate Raten - Thread (Anime)

Allgemeine Themen rund um Anime.

Japanische Zitate Raten - Thread (Anime)

Avatar: TaZ
DB-Helfer
Themenstarter#1
Regeln
  1. Keine Re-Dub Zitate
  2. Es dürfen alle denkbaren Tipps gegeben werden
  3. Wenn 5min nach Lösung kein neues Zitat gepostet wurde gibt es eine Freirunde. Überlegt euch am besten ein neues Zitat bevor ihr löst.
  4. 12h ohne Lösung heißt Freirunde
  5. Versucht Zitate zu nehmen die leicht erratbar sind
  6. Bei schweren Zitaten bitte dazu schreiben und ggf. gleich mit ein paar Tipps starten
  7. Text aus dem Opening/Ending/OST gilt auch, so lange es leicht genug ist

Start

How come I must know. When Obsession needs to go.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: RichieTheDog#2
Und wenn ich die Antword gleich weiß??
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Kitsunee
V.I.P.
#3
.Hack//SIGN Opening? beginnt mit dem Text aber da iset mit Where Obsession needs to go, also bin ich mir nicht so sicher und löse sollte es richtig sein einfach mal freirunde aus 
(Grad gestern gehört das Opening :D )
 
Muss der Zitatgeber auflösen oder geht man einfach davon das es richtig ist?
Beitrag wurde zuletzt am 11.01.2015 13:54 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (1)

Zeige alle Kommentare
Avatar: TaZ
DB-Helfer
Themenstarter#4
next

Nigecha dame da! Nigecha dame da! Nigecha dame da!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Kitsunee
V.I.P.
#5
Hast recht mit dem Opening, aber nicht leicht (zumindest für mich) es rauszuhören wenn man ewig was anderes gemeint hat zu hören.

Das Zitat sollte aus Evangelion sein.

Next:

I see now that the circumstances of one's birth are irrelevant; it is what you do with the gift of life that determines who you are.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: TaZ
DB-Helfer
Themenstarter#7
Den Anime hab ich vermutlich sogar gesehen, auch wenn mir der Titel grad nicht einfällt.

next

"Tenori... Taiga? Naruhodo, tenori..."
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (1)

Zeige alle Kommentare
Avatar: xNeliel
Freischalter
#8
Also ich würd' jetzt ja mal stark auf Toradora! tippen, allein schon wegen dem "Taiga". 

Next:

"Before the heart of truth, there is no need for words."
Beitrag wurde zuletzt am 18.01.2015 17:40 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Anibro289#9
Ging es hier nicht um "japanische" Zitate??? Ich für meinen Teil gucke kein englisch dub, und lese eher weniger englisch sub (dann könnten wir doch direkt deutsch sub schreiben, was ich aber unpassend finde)

von daher gebe ich jetzt mal was japanisches vor:
"futsu ni kangaereba kantan ni wakaranai, konna dekai (dekeei) yatsu ni wa katenaite (kateneeite) koto gurai"
+
"dore dake sekai ga osoroshiku demo, dore dake sekai ga zankoku demo: tatakae, tatakae, TATAKAE"
Tipp: beides Zitate EINES Anime, alles andere wäre zu viel verraten
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: TaZ
DB-Helfer
Themenstarter#10
Ja, hauptsächlich japanische Zitate, aber wer keine kann, kann auch Übersetzungen nehmen, solange es nicht von irgendwelchen Resynchronisationen kommt, bei denen häufig Inhalt umgeschrieben wird um lippensynchron zu bleiben.

"Before the heart of truth, there is no need for words."
---> dunno, das soll was leichtes gewesen sein? :D

"futsu ni kangaereba kantan ni wakaranai, konna dekai (dekeei) yatsu ni wa katenaite (kateneeite) koto gurai"
---> auch hier dunno. Klingt nach irgendnem Fighting-Shounen.


next

Hachimaki shimete ganbatte.  Tsukaretara ocha ni shite sukoshizutsu yoku naru yo, Obenkyou!

Tipp: Den Anime kennt jeder. Das Zitat ist aber aus dem Ending, was quasi niemand kennt. Ganbatte!!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (1)

Zeige alle Kommentare
Avatar: Anibro289#11
Zumindest ist shounen schonmal die richtige spur ^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: xShadowLight#12
Ich grabe den Thread mal wieder aus mit einem neuen Zitat:

Ie senpai, watashitachi no kenka desu!
Übersetzung: No Senpai, this is our fight!

Super einfach, wenn man den Anime gesehen hat. :)
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Nickohlausa#13

Strike the Blood

 

next:

This is Japanese lunch time rush. (wird so gesagt im jap. dub)

    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#14
He, ein Zitat, das ich ausnahmsweise mal kenne. ^^
Kuroko no Basuke:

Next:
Ore wa dare da to omotte yagaru?!
Beitrag wurde zuletzt am 27.01.2015 13:17 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: TaZ
DB-Helfer
Themenstarter#15
Minami Kana aus Minami-ke (irgendeine Staffel)?
(Also die hat das mal gesagt, aber dunno ob du das auch meinst. Das haben nach TTGL sicher Dutzende Charaktere in irgendeiner Form gesagt.)
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (1)

Zeige alle Kommentare